2.2.3 Взаимодействие с пользователями

 

MoReq2010 не требует, чтобы пользователи взаимодействовали непосредственно с системой управления записями.

 

В традиционных системах управления записями пользователи взаимодействуют с системой непосредственно через графический интерфейс (рисунок 2b).

 

Рисунок 2b. - Пользователь, непосредственно взаимодействующий с системой управления записями через графический интерфейс.

 

Все чаще и чаще системы управления записями развиваются в сторону поддержки одной или нескольких бизнес-систем. Для таких систем управления записями не требуется графического пользовательского интерфейса: они взаимодействуют с бизнес-системами через интерфейс программирования приложений (API). В этом сценарии, показанном на рисунке 2с, взаимодействие с системой управления записями осуществляется косвенным образом, через интерфейс соответствующего бизнес-приложения; пользователь может даже не иметь представления о существовании отдельной системы управления записями.

Рисунок 2с. - Опосредованное взаимодействие пользователя с системой управления записей через API.

MoReq2010 поддерживает оба типа интерфейсов, позволяя выбирать поддерживаемый тип интерфейса самостоятельно. Система управления записями может также одновременно поддерживать интерфейсы обоих типов. Кроме того, каждая из базовых служб MoReq2010 может поддерживать разные типы интерфейса. Например, в системе пользователей и ролей может использоваться интерфейса API, тогда как в системе поиска — графический пользовательский интерфейс.

 

При чтении спецификаций MoReq2010 следует учитывать, что под пользователем совершенно не обязательно понимается человек: все функции авторизованного пользователя может выполнять и бизнес-система.

 

 

 

Один комментарий

  1. (п.2.2.3, 1-й абзац) Пропущено существенное слово «всегда».
    (п.2.2.3, 3-й абзац, первое предложение) Я бы сказала, что «всё чаще разрабатываются документные системы, поддерживающие одну или несколько различных деловых систем». Это не общий тренд всех систем.
    (п.2.2.3, 3-й абзац, 3-е предложение) Вместо буквального перевода слов «the user performs functions in the records system only indirectly as a result of the user’s actions in the business system» дана отсебятина, искажающая смысл («взаимодействие [кого?] с системой управления записями осуществляется косвенным образом, через интерфейс соответствующего бизнес-приложения»)

Оставить комментарий

Вы должны войти, чтобы оставить комментарий.