Я поддерживаю DoD 5015.2 и призываю все федеральные агентства принять его (ответ Марка Манделя)

picture-433От переводчика. Вчера мы опубликовали дискуссионную статью Дона Людерса, содержающую весьма критическую оценку стандарта DoD 5015.2, де-факто являющегося национальным стандартом по управлению записи в США. Вскоре после того, как эта статья появилась на сайте AIIM, Марк Мандель (на фото справа) из компании Open Text (его статьи мы также не раз публиковали на нашем сайте) разместил свой ответ на нее, содержащий совсем другую, менее радикальную точку зрения. Он призывает не отказываться от стандарта, но дополнять и модернизировать его в соответствии текущими реалиями рынка.

Мы публикуем перевод этого ответа и приглашаем читателей к обсуждению.

Читать полностью

Почему я больше не поддерживаю стандарт DoD 5015.2

 От переводчика.   Стандартизация в области управления записями — очень актуальная и очень сложная тема, дискуссии по которой мы стараемся внимательно отслеживать.  Недавно на сайте AIIM была опубликована интересная подборка полемических статей вокруг стандарта DoD 5015.2.   Этот стандарт управления записями был изначально разработан в Министерстве обороны США, однако используется он в самых разных организациях как в США, так и в других странах.  На русский язык он не переведен.  Предлагаем вниманию наших читателей статью Дона Людерса, основателя компании HarborPoint Information Management. Автор высказывается о DoD 5015.2 весьма критически: по его мнению, стандарт содержит немало усложненных требований, которые вряд ли когда-либо будут соблюдены в реальных условиях работы.   Не разделяя точку зрения Дона Людерса и во многом не соглашаясь с ним, мы, тем не менее, публикуем перевод его статьи и приглашаем читателей к ее обсуждению.   Надеемся, что в дискуссии примут участие как документоведы, так и ИТ-специалисты.  В ближайшее время мы переведем и опубликуем статьи полемические отклики на предлагаемую статью. 

Читать полностью

Новые стандарты ISO по управлению записями

isologoМеждународная организация по стандартизации (ISO) утвердила и опубликовала два новых стандарта, регламентирующих практику управления записями:

 

  • ISO 30300:2011 — Системы менеджмента записей. Основные принципы и понятия.
  • ISO30301:2011 — Системы менеджмента записей. Требования.

 

Эти стандарты являются первыми в серии MSR (management system for records). В них излагаются принципы, методы, политики и процедуры управления записями, основанные на наработанных во всем мире лучших практиках.

Дефиниции основных понятий в ISO 30300 нередко отличаются от дефиниций тех же самых понятий, приведенных в ISO 15489. При этом новые стандарты будут не заменой ISO 15489, а дополнением к нему.

 

В настоящее время в ISO ведется работа над стандартом ISO 30302 — Системы менеджмента записей. Рекомендации по внедрению.

 

 

По материалам AIIM.

 

Стандарт ISO 15489 будет подвергнут пересмотру

Стандарт ISO 15489 в ближайшее время будет подвергнут пересмотру. Такое решение было принято подкомитетом TC46/SC11 Международной организации по стандартизации. Все стандарты ISO регулярно пересматриваются. По результатам пересмотра технические комитеты принимают решение о дальнейшей судьбе стандарта (продлить, отменить или подготовить новую редакцию).

Попытка пересмотра ISO 15 489 уже предпринималась в 2005 — 2007 гг., но завершилась неудачей, и действие стандарта было продлено до 2012 года. Сейчас подкомитет TC46/SC11 пытается предпринять повторную попытку ревизии стандарта. Главный аргумент в пользу пересмотра и обновления заключается в том, что сегодня, по прошествии более чем10 лет с момента выхода ISO 15 489 в свет, очень многое изменилось. Изменения в большинстве своем связаны с переходом на электронный документооборот и электронное хранение документов. Сегодня у нас есть новые инструменты и новые возможности, и это не может не влиять на практики управления записями.

В настоящее время редакционная группа при активном участии экспертов из разных стран обсуждает возможные направления модификации стандарта.

Источник

Публичное обсуждение дополнительных служб и модулей MoReq2010

Началось публичное обсуждение дополнительных модулей спецификаций MoReq2010. Уже доступно для скачивания в формате pdf и обсуждения описание службы уровней безопасности. Она предназначена для организации работы с документами конфиденциального характера (т. е. снабженными отметкой «Для служебного пользования» или грифами «Секретно» и «Совершенно секретно».

 

Служба может оказаться полезной в самых различных организациях: военных и силовых ведомствах, на предприятиях оборонного сектора, в учреждениях здравоохранения и т. п.

 

Скачать описание службы уровней безопасности и присоединиться к обсуждению можно здесь.

 

По материалам DLM-форума.

Началось публичное обсуждение дополнительных модулей спецификаций MoReq2010. Уже доступно для скачивания в формате pdf и обсуждения описание службы уровней безопасности. Она предназначена для организации работы с документами конфиденциального характера (т. е. снабженными отметкой «Для служебного пользования» или грифами «Секретно» и «Совершенно секретно».

 

Служба может оказаться полезной в самых различных организациях: военных и силовых ведомствах, на предприятиях оборонного сектора, в учреждениях здравоохранения и т. п.

 

Скачать описание службы уровней безопасности и присоединиться к обсуждению можно здесь.

Началось публичное обсуждение дополнительных модулей спецификаций MoReq2010. Уже доступно для скачивания в формате pdf и обсуждения описание службы уровней безопасности. Она предназначена для организации работы с документами конфиденциального характера (т. е. снабженными отметкой «Для служебного пользования» или грифами «Секретно» и «Совершенно секретно».

 

Служба может оказаться полезной в самых различных организациях: военных и силовых ведомствах, на предприятиях оборонного сектора, в учреждениях здравоохранения и т. п.

 

Скачать описание службы уровней безопасности и присоединиться к обсуждению можно здесь.

Переводим MoReq2010

 

Стандарты серии MoReq пользуются популярностью в кругах специалистов и пользователей ECM, помогая собирать требования, проектировать, внедрять и эксплуатировать информационные системы. Кроме того, в стандарте можно найти ответы на многие терминологические и технологические вопросы.

 

Не дожидаясь, когда это сделают другие, в апреле этого года мы приступили к работе над переводом MoReq2010 на русский язык. Наши читатели смогут следить за ходом этой работы в режиме онлайн: мы намерены публиковать переведенные главы по мере их готовности. Сегодня мы предлагаем вашему вниманию перевод перевод первой главы. Данный вариант перевода не является окончательным. Мы вполне сознательно решились на публикацию черновой версии, надеясь получить от читательской аудитории конструктивные замечания, предложения и пожелания, которые будут учтены в дальнейшей работе. Ознакомиться с переводом  спецификаций MoReq2010 можно на нашем портале.

 

P.S.

В переводе стандарта ISO 15489-1-2001 и предыдущих версий MoReq на русский язык термины «records» и «documents» объявлялись синонимами. Термин «record»  переводился также как «официальный документ»

 

ГОСТ Р ИСО 15489-1-2007
«record» = «document» = «документ»

 

MoReq Перевод: Макаров С.Б. Гильдия управляющих документами.  2006 г.
«record»  = «официальный служебный документ»
«document» = «информационный документ»

 

MoReq-2 Перевод и редакция: Серафима Крауч, ЗАО «НТЦ ИРМ», ВНИИДАД. 2008
«record» = «официальный документ»,
«document» = «документ»

 

MoReq-2 Перевод: Н.А.Храмцовская, А.В.Храмцовский. 2008
Переводчики с одной стороны согласны с ГОСТ Р ИСО 15489-1-2007, где «record» = «document» = «документ»
«…оба термина переводятся как «документ», и там это не создает никаких проблем.», с другой стороны вводят свою терминологию, в связи с тем, что «…в MoReq2 – это существенно разные понятия», таким образом:
«record» = «документ»
«document» = «информационный материал»

 

Мы всегда считали, что все вышеперечисленные варианты вводят пользователей  в заблуждение и неизбежно влекут за собой неправильную интерпретацию стандартов. В MoReq2010 различию значения данных терминов уделено пристальное внимание, и мы приняли решение переводить «record»как «запись».

 

В любом случае, данный вариант перевода — частное мнение нашей группы специалистов и переводчиков. Пользователи могут легко исправить ситуацию функцией «найти и заменить» любого текстового редактора.

 

MoReq2010: русский перевод

 

1.1 Важная информация

 

1.2 Назначение

 

1.2.1 Объективная цель

1.2.2 Аудитория

1.2.3 Передовой опыт

 

 

1.3 История вопроса

 

 

1.3.1 MoReq

1.3.2 MoReq2

1.3.3 Стратегический план MoReq

1.3.4 MoReq2010

 

1.4 Вводная информация

 

1.4.1 Записи и информация

1.4.2 Процессы и системы управления записями

1.4.3 Основные свойства записей

1.4.4 Объекты

1.4.5 Классификация и агрегирование

1.4.6 История событий и аудит

1.4.7 Хранение и удаление

1.4.8 Модульная архитектура

1.4.9 Типовые службы

1.4.10 Тестирование и сертификация

 

 

скачать полный текст главы в формате pdf

 

2.  Системные службы

 

2.1 Служебная информация

2.2 Основные понятия

2.2.1 Сервисно-ориентированная архитектура

2.2.2 Типовые и дополнительные службы

2.2.3  Взаимодействие с пользователями

2.2.4 Типы и подтипы объектов

2.2.5  Структура объекта

2.2.6   Идентификация объектов

2.2.7 Выполнение функций

2.2.8  Истории событий

2.2.9  Временные метки

2.2.10  Универсальная языковая поддержка

2.2.11 Жизненный цикл объекта

2.4 Функциональные требования

 


Скачать полный текст главы в формате pdf

 

 

3.  Служба пользователей и групп

3.1 Информация о службе

3.2 Основные понятия

3.2.1  Подход к управлению записями MoReq2010

3.2.2  Требования к управлению записями

3.2.3 Как работают пользователи и группы

3.2.4 Удаление пользователей и групп

 

3.4 Функциональные требования


скачать полный текст главы в формате pdf

 

4. Типовая служба ролей

 

 

4.1 Информация о службе

4.2 Обеспечение соответствия

4.2.1 Отсутствие общепринятого стандарта для ролей и разрешений

4.2.2 Типовая служба ролей

4.2.3 Подходы к тестированию и спецификации типовой службы ролей

4.2.4 Как обеспечивается соответствие альтернативным требованиям (типа B)

4.3 Основные понятия

4.3.1 Определение ролей

4.3.2 Предоставление ролей

4.3.3  Наследование ролей

4.3.4 Административные роли

4.3.5 Множественное наследование

4.3.6 Предзаданные роли

4.5 Функциональные требования

 

Скачать полный текст главы в формате pdf

 

 

 

1.2.2 Аудитория

Настоящая спецификация может использоваться различными способами, в частности:

 

-организациями:

 

• в качестве вспомогательного материала для поставки оборудования для систем записей;

• в качестве практического инструмента помощи организациям для конфигурации систем записей таким образом, чтобы они отвечали их деловым и юридическим обязательствам; и

• в качестве руководства для аудита процесса применения существующих систем записей.

 

-экспертами:

 

• в качестве ссылочного документа для обучающих курсов и подготовки материала;

• в качестве учебного материала для научных учреждений; и

• в качестве примера применения традиционного подхода к управлению записями и архивоведения к требованиям современных систем.

-промышленностью:

• в качестве руководства для разработки систем записей поставщиками;

• для интеграции систем записей с другими бизнес-системами; и

• в качестве авторитетного источника при проведении тестирования и сертификации соответствующих решений аккредитованными центрами тестирования.

 

-пользователями:

 

• в качестве ориентированного на пользователя и доступного для понимания источника и учебника по применению систем записей;

• в качестве оригинала для всех переводов; и

• в качестве справочного глоссария к руководству по терминам управления записями и их значениям.

Moreq2010: не конец, а выход на новый уровень

На ближайшем заседании в Копенгагене будет закрыта рабочая программа MoReq2010, и Управляющий совет будет полностью реорганизован. Именно сейчас настал подходящий момент для подведения итогов работы в рамках программы MoReq2010.

Читать полностью

Программа тестирования на соответствие спецификациям MoReq2010 открыта

На последней конференции Форума по управлению жизненным циклом документов, проходившей в Брюсселе, была оглашена программа аттестации, сертификации и тестирования стандарта MoReq2010. Программа тестирования программных продуктов, технических устройств и облачных решений на соответствие спецификациям MoReq2010 находится в настоящее время на стадии реализации.

 

Первой организацией, получившей аккредитацию на право проведения тестирования на соответствия спецификациям MoReq2010, стала компания StrategyPartners, работающая в Великобритании, Нидерландах, Германии и Швейцарии. Форум по управлению жизненным циклом документов выражает надежду, что в ближайшее время количество сертифицированных центров тестирования будет расти.

 

Организации, желающие протестировать собственные продукты, могут найти полный набор тестовых материалов здесь. В набор входят:

 

  • Общий обзор и инструкции — все, что вам нужно знать по тестированию на соответствие MoReq2010;
  • Предварительная анкета — заполняется при подаче заявки на тестирование;
  • Тестовые модули — сценарии тестирования, а также данные для тестирования. Тест на соответствие состоит из 9 модулей (0, 1, 2, 3, 4, 5, 201 и 301).